Things that the Babelfish translated very locally

The Hitch Hiker's Guide to the Galaxy

UKEnglish
NLDutch
FRFrench

Chapter 1

UKRickmansworth
NLDirkshorn

Chapter 2

UKWest Country farmland
NLWieringermeer
UKAxes
NLKlimop
UKGuildford
NLSchagen
UKFord Prefect
NLAmro Bank
FRFord Escort
UK"Green ones!" (About the flying saucers Ford was looking for)
NLYellow ones

Chapter 3

UKArsenal
NLAZ
UKThursday
As in:"This must be Thursday," said Arthur musing to himself, sinking low over his beer, "I never could get the hang of Thursdays."
NLWednesday
UKWoomera and Jodrell Bank
NLSterrenwacht van Leiden

Chapter 4

UKMarks and Spencer
NLC & A

Chapter 4

UK
NL U ziet eruit of u een spook gezien heeft
UKA small packet of corn flakes
NLEen pak melk
UK
NL

Chapter 6

UK
NLNet zo erg als aangeschoten zijn
UK
NLHet monument op de Dam
UK
NLAlle platen van de Stones
UK
NLEen heerlijk fris pilsje

Chapter 7

UK
NLVijf lichtjaren

Chapter 8

UK
NLSigarenwinkel Djakarta
UK
NL226357
UK
NLJordaan

Chapter 9

UK
NLZachtgekookte eieren
UK
NLMan met de vijf hoofden
UK
NLWarme kroketten
UK
NLGysbreght

Chapter 12

UKBig Bang
NLKrakatau

Chapter 13

UK
NLPietje Puk uit Petten

Chapter 17

UK
NLKoffie
UKWalk on
NLHoud er de moed maar in
UK Tea
NL Coffee
UKCricket
NLHockey
UKEarly sixties sitcoms
NLLucille Ball
UKStar spangled banner
NLWilhelmus

Back to the Babelfishisms-index